Мертва ли латынь?

27.03.2015

Вышел в свет сборник «Крилаті латинські вислови» (Полтава, 2004), составленный преподавателем латинского языка Г.А. Краковецкой и заведующим кафедрой общей хирургии Украинской медицинской стоматологической академии А.В. Лигоненко.

В предисловии авторы-составители подчеркивают, что античная латынь перекочевала в современные языки и почти без изменений сохранилась в социологической и научно-технической терминологии в таких словах, как анархизм, социализм, революция, президиум, индукция, дедукция, трансляция, лекция, студент, нотариус и другие. Ботаническая и зоологическая классификации, анатомическая, физиологическая, фармакологическая и клиническая терминологии почти сплошь представлены словами латинского происхождения.
В сборник включено около 2000 латинских словосочетаний, воспринятых современными языками. Применение латинских изречений в устной речи, деловой переписке и литературе (главным образом – научной) привело к их растворению в языках-реципиентах. При этом семантика латинских интарсий сохранилась, но точный фразеологический перевод с языка-донора оказался забытым. Предложенное авторами сопоставление фразеологического перевода с семантикой приближает читателя к пониманию первоначального значения и современного метафорического смысла сохранившихся латинизмов. Вот некоторые из них.
A priori – заранее, то есть до получения результатов.
Conditio sine qua nоn – непременное условие, без которого событие невозможно. Например, кислород для дыхания, обезболивание при выполнении хирургической операции.
De facto – в силу факта, действительно. 
De iure – в силу права, юридически.
Pro forma – для видимости, формально. Совершенно обрусевшее слово «проформа» пришло в русский язык из латыни.
Ex officio – по обязанности, официально.
Nota bene! – отметь, хорошо запомни. В сокращении – N.В. Отмечается автором на полях рукописи или читателем на полях книги.
Post scriptum – после написанного. В сокращении – P.S. Указывает на приписку после окончания письма.
Status quo – существующее положение.
Status quo ante – положение, существовавшее прежде, то есть до определенного момента.
Tabula rasa – чистая доска, по смыслу – неизведанная область. Например, молекулярные механизмы творчества, анатомо-физиологические основы одаренности индивидуума.
Ultimum refugium – последнее прибежище, по смыслу – крайняя, вынужденная мера. Например, трахеостомия при асфиксии, противоестественный задний проход при декомпенсированной толстокишечной непроходимости.
Volens nolens – волей-неволей, хочешь – не хочешь. По смыслу это словосочетание близко к предыдущему, указывающему на отсутствие альтернатив.
Verte – переверни (страницу), то же, что «см. на обороте». Отметка, которая ставится в правом нижнем углу страницы.
Vade mecum – дословно – иди со мной. В современном значении – путеводитель-справочник, который во многих языках так и называется – вадемекум.
Persona grata – желанная личность. Относится к почетным гостям, выдающимся людям, которые пользуются всеобщим уважением.
Persona non grata – нежелательная личность, те, кого общество не приемлет. Объявление кого-либо персоной нон грата на дипломатическом языке означает выдворение из страны.
Et cetera – и так далее (сокращенно – etc).
Curriculum vitae – описание жизни, биография.
Modus vivendi – образ жизни.
Lapsus linguae – ошибка языка, оговорка. Обрусевшим словом «ляпсус» обозначается любая случайная ошибка, неверный шаг.
Lege artis – по правилам искусства, мастерски.
Pro et contra – за и против.
Sapienti sat – разумному достаточно. Применяется, когда все ясно, и дополнительные аргументы не нужны.
Honoris causa – ради почета. Присвоение ученого звания без защиты диссертации, из уважения к заслугам.
Alibi – в другом месте. В настоящее время алиби – это юридическое доказательство невиновности подозреваемого в преступлении, который в момент преступления находился в другом месте.
Post hoc nоn est propter hoc – после этого, не означает из-за этого. Один из постулатов, действующих в различных областях знания, в частности в клинической медицине. Например, подъем уровня гемоглобина и концентрации эритроцитов в крови после применения гемостимулирующих средств может быть связан не с эффектом лечения, а с гемоконцентрацией вследствие обезвоживания организма.

Многие, включенные в сборник крылатые фразы, широко употребляются в настоящее время, однако их происхождение забыто или искажено ненадежной памятью прошедших поколений. Восстановление фразеологических и семантических истоков этих изречений представляет познавательный интерес.
Аb ovo usque ad mala – от яйца до яблок. По смыслу – от начала до конца. Часто употребляется в сокращенном варианте – аb ovo (от яйца), то есть – с начала. Происхождение этого изречения связано с тем, что у римлян обед начинался с яиц и заканчивался фруктами.
Ad Calendas graecas – до греческих календ. Отложить что-либо до греческих календ означает, что это событие не состоится никогда. У римлян календами называлось первое число каждого месяца. У греков понятия «календы» не было. Русским эквивалентом может служить выражение «на турецкую пасху».
О, sancta simplicitas! – о, святая простота! Употребляется как ответ на наивное или неграмотное высказывание или поведение доверчивого человека, злонамеренно введенного в заблуждение. Приписывается Яну Гусу (1371-1415), идеологу чешской Реформации, который по приговору инквизиции был сожжен на костре. Мученически умирающий Гус произнес эти слова, когда женщина из толпы подбросила полено в пылающий костер.
Ресuniа nоn olet – деньги не пахнут. Приписывается римскому императору Веспасиану (9-79 гг. н.э.), который ввел оплату за пользование уличными туалетами. Деньги, однако, иногда пахнут кровью. Пройдя сквозь века, смысл этого изречения приблизился к аморальному лозунгу – «цель оправдывает средства».

Крылатые латинские изречения оказались наиболее стойкими в медицине, где наряду с терминологией они сохраняются как неотъемлемые составляющие профессионального языка. Invia est in medicina via sine lingua latina – путь в медицине без латинского языка непроходим.
Веnе dignoscitur, bene curatur – хорошо распознается, хорошо лечится. Этот принцип классической медицины выдержал испытание временем и на протяжении тысячелетий остался непоколебимым, несмотря на усилия знахарей и шаманствующих адептов нетрадиционного лечения.
Contraria contrariіs curantur – противоположное излечивается противоположным. Один из принципов классической аллопатии.
Similia similibus curantur – подобное излечивается подобным. Основная парадигма гомеопатии.
Contra spem spero – без надежды надеюсь. Основной девиз врача-профессионала, обязанного оказывать помощь в ситуации, представляющейся безнадежной. Следование этому девизу особенно актуально в наше время, когда обсуждается вопрос о допустимости и гуманности эвтаназии.
Est medicina triplex: servare, cavere, mederi – у медицины три задачи: оберегать, предупреждать, лечить.
Hygiena amica valetudinis – гигиена –подруга здоровья. С характерной для латыни лаконичностью представлен основной принцип профилактической медицины.
Locus minoris resistentiae – место наименьшего сопротивления. В медицине – это мишень, которая чаще всего поражается при определенной патологии (шейка бедра при травме, сосуды сердца, головного мозга, нижних конечностей при атеросклерозе).
Primum nоn nocere – прежде всего не вредить. Принцип, которому следует каждый врач, сопоставляя предполагаемый эффект лечения с возможным риском осложнений.
Quantum satis – сколько нужно. В рецептах указывается сокращенно – q.s., то есть столько, сколько достаточно, нужное количество.

В сборнике рассыпаны изречения, которые донесли через века нетленные образцы высокой морали, сформулированные с типичной для латыни точностью и краткостью. Воспитательное значение этих россыпей бесценно.
Malo mori quom foedari – лучше смерть, чем бесчестье. Честь дороже жизни – эта мысль в различных вариациях повторяется во многих изречениях.
Immortalitas est pro patria mori – погибнуть за Родину – это бессмертие. В этом героическая и трагическая сущность истинного патриотизма. Именно в этом, а не в убогих лозунгах псевдопатриотов, которые после всех катастроф, пережитых цивилизацией, кичатся своей национальной исключительностью. Замечательны два высказывания Сенеки (около 4 г. до н.э. – 65 г. н.э.).
Iniqua nunquam imperia retinentur diu – несправедливая власть недолговечна. Это – так! Но, увы, лишь в историческом масштабе. В сопоставлении с продолжительностью жизни человека власти нередко хватает на несколько поколений.
Habere regnum casus est, virtus dare – обладать властью – дело случайное, передать ее другому – доблесть. Уместно напомнить, что автор этого изречения Сенека был воспитателем Нерона (37-68 гг. н. э.), одного из самых жестоких римских императоров. Сенека не внушил Нерону норм высокой морали и вынужден был по приказу своего воспитанника покончить с собой.
Labor est etiam ipsa voluptas – труд сам по себе наслаждение. Популярный в недавнем прошлом лозунг – «Труд – дело чести доблести и геройства» всего лишь парафраза дошедшего до нас изречения римского писателя Манилия (I в. н .э.).
Docendo discimus – обучая, мы учимся.
Primum discere, deinde docere – сначала учиться, потом учить других. Как часто обе эти установки забываются! Невольно вспоминается гениальный парадокс из «Непричесанных мыслей» Ежи Леца: «Безграмотные вынуждены диктовать».
Turpia corrumpunt teneras spectacula mentes – непристойные зрелища портят молодые души. К сожалению, через два тысячелетия мы проигнорировали предупреждение мудрого римлянина. Прикрывшись фиговым листком «свободы личности», наши современники отменили нравственную цензуру, и вакханалия разнузданной непристойности выплеснулась на экраны телевизоров и кинотеатров, на страницы иллюстрированных газет и журналов, овладела языком улицы, стала лексикой толпы. Пора вспомнить, что разврат стал одной из причин крушения Рима, повторившего судьбу библейских Содома и Гоморры.
Аudiatur et altera pars – пусть будет выслушана и другая сторона. Основной принцип судопроизводства, распространяющийся и на внесудебные споры, диспуты, научные дискуссии. В условиях диктатуры этот принцип не соблюдается.

Представляют интерес изречения, которые по сей день употребляются в художественной литературе, публицистике, устных выступлениях опытных ораторов. Знакомство с ними полезно каждому образованному человеку.
Veni, vidi, vici – пришел, увидел, победил. Этими словами Юлий Цезарь (100-44 гг. до н.э.) известил о своей победе в битве при Зеле. В наше время употребляется при успехе какого-либо дела – доклада, концерта, спорта, судебного процесса и пр.
Aut Caesar, aut nihil – или Цезарь, или ничто. По смыслу – все или ничего, соответствует поговорке – «Пан или пропал». Употребляется перед принятием рискованного судьбоносного решения.
Aut cum scuto, aut in scuto – со щитом или на щите. По смыслу – победа или смерть. Победитель возвращался со щитом, поверженного воина приносили на щите.
Et tu, Brute, contra me? – и ты, Брут, против меня? Предсмертное восклицание Юлия Цезаря, обращенное к родственнику и любимцу Марку Бруту (85-45 гг. до н.э.), которого он увидел среди своих убийц. Часто употребляется сокращенно: «И ты, Брут?». Указывает на потрясение предательством, которое от Иуды и до наших дней считается самым презренным аморальным поступком.
Ferro ignique – мечом и огнем. Изречение римского поэта Марка Лукана (36-65 гг. н. э.), означающее жестокое, беспощадное уничтожение врага. Польский писатель Генрик Сенкевич (1846-1916) назвал один из своих исторических романов «Огнем и мечом».
Festina lente – торопись медленно, то есть делай быстро, но тщательно, без спешки.
Finis coronat opus – конец венчает дело, конец – делу венец.
Manus manum lavat – рука руку моет. Означает круговую поруку, которую римляне знали задолго до современных коррупционеров.
Рanem et circenses! – хлеба и зрелищ! По свидетельству поэта-сатирика Ювенала (I-II вв. н. э.), это было основное требование римской толпы. Как показала история, вкусы толпы отличаются постоянством.
Repetitio est mater studiorum – повторение – мать учения. Один из неизменных принципов педагогики.

Труд Г.А. Краковецкой и А.В. Лигоненко «Крилаті латинські вислови» выходит за рамки пособия по латинской фразеологии. Мудрость античного мира расширяет кругозор, воспитывает высокую нравственность, вызывают ассоциации с событиями новейшей истории. Латынь не мертва. Выдержав испытание временем, она продолжает жить в современных языках, научной, технической, художественной литературе и в публицистике, в устной речи. Нет сомнений, что сборник будет с благодарностью принят взыскательным читателем.

СТАТТІ ЗА ТЕМОЮ

02.05.2024 Ендокринологія Призначення та ефективність вітаміну D при ендокринних захворюваннях: автоімунна патологія щитоподібної залози (хвороба Грейвса і Хашимото), цукровий діабет та ожиріння

Нещодавні дослідження показали, що прогноз за різних поширених захворювань, ендокринних, автоімунних розладів і навіть прогресування раку пов’язані з концентрацією вітаміну D у плазмі. Завдяки експресії гена 1α-гідроксилази (CYP27B1) клітини імунної системи (В-, Т- та антигенпрезентувальні клітини) здатні продукувати активний метаболіт кальциферол – речовину з імуномодулювальними властивостями. Рецептори до вітаміну D (vitamin D receptor, VDR) експресують на поверхні імунних клітин. Доведено зв’язок між поліморфізмом генів VDR або CYP27B1 і патогенезом автоімунних ендокринних захворювань. Метою огляду є вивчення впливу вітаміну D, наслідків його дефіциту та корисної ролі добавок із ним при деяких ендокринних розладах, які часто спостерігають у клінічній практиці. ...

02.05.2024 Терапія та сімейна медицина Ендокринологія Сучасний стан проблеми COVID‑19 у світі і в Україні

Збудник COVID‑19, SARS-CoV‑2, з яким людство вперше стикнулося у 2019 р., поширився по всьому світу, заразивши мільйони людей. Сьогодні, через тягар війни та економічної нестабільності, тема COVID‑19 не сприймається так гостро, як ще кілька років тому, хоча насправді вона не втратила своєї актуальності. Саме сучасному стану проблеми COVID‑19 у світі та в Україні була присвячена доповідь директора ДУ «Інститут ендокринології та обміну речовин імені В.П. Комісаренка НАМН України», академіка Національної академії медичних наук України, члена-кореспондента НАН України, віце-президента НАМН України, президента Асоціації ендокринологів України, професора Миколи Дмитровича Тронька під час першого у 2024 р. засідання науково-освітнього проєкту «Школа ендокринолога», яке відбулося 20-24 лютого. ...

02.05.2024 Ендокринологія Метформін: оновлення щодо механізмів дії та розширення потенціалу застосування

Протягом останніх 60 років метформін є найпоширенішим цукрознижувальним засобом і рекомендований як препарат першої лінії для осіб з уперше виявленим цукровим діабетом (ЦД) 2 типу. Сьогодні понад 200 млн осіб із ЦД 2 типу в усьому світі щодня застосовують метформін як монотерапію або в комбінації. Препарат усе частіше використовують для лікування гестаційного ЦД та в пацієнтів із синдромом полікістозних яєчників. ...

02.05.2024 Ендокринологія До 80-річчя академіка НАМН України Миколи Дмитровича Тронька

Двадцять восьмого лютого 2024 року виповнилося 80 років від дня народження директора ДУ «Інститут ендокринології та обміну речовин ім. В.П. Комісаренка НАМН України» (далі – ​Інститут), віцепрезидента НАМН України, академіка НАМН України, члена-кореспондента НАН України, заслуженого діяча науки та техніки, лауреата Державної премії України, доктора медичних наук, професора Миколи Дмитровича Тронька....